Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bồng bế

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bồng bế" signifie "porter (un enfant) dans ses bras". C’est un terme affectueux qui évoque le fait de prendre soin d'un enfant en le tenant près de soi, souvent de manière tendre et protectrice.

Utilisation

Ce mot est généralement utilisé dans un contexte familial ou intime, pour décrire l'action de porter un enfant, que ce soit un bébé ou un jeune enfant. Il peut être utilisé aussi bien dans des conversations quotidiennes que dans des écrits littéraires.

Exemples
  1. Contexte quotidien : "Mẹ bồng bế em bé để ngủ." (La mère porte le bébé dans ses bras pour qu'il s'endorme.)
  2. Contexte littéraire : Dans une histoire, on pourrait dire : "Ông nội bồng bế cháu trên tay, kể cho những câu chuyện cổ tích." (Le grand-père porte son petit-enfant dans ses bras et lui raconte des contes de fées.)
Usage avancé

Dans un contexte plus figuré, "bồng bế" peut également être utilisé pour exprimer le soin ou la protection envers quelque chose de précieux, pas seulement un enfant. Par exemple, on peut dire qu'une mère "bồng bế" ses rêves ou ses espoirs.

Variantes du mot
  • Bồng bế peut être utilisé de manière interchangeable avec d'autres termes comme "ôm" (prendre dans ses bras) ou "nâng niu" (tenir avec soin). Cependant, "bồng bế" porte une connotation plus affectueuse et protectrice.
Différents sens

Bien que "bồng bế" se réfère principalement à l'action de porter un enfant, il peut aussi être utilisé pour évoquer des sentiments de tendresse ou d'attachement envers d’autres êtres ou objets.

Synonymes
  • Ôm : prendre dans ses bras.
  • Nâng niu : tenir avec soin et tendresse.
  • Chở che : protéger ou abriter.
  1. porter (un enfant) dans ses bras

Words Containing "bồng bế"

Comments and discussion on the word "bồng bế"